Оніми в колонці «La Bustina di Minerva» У. Еко та засоби їх перекладу
Ключові слова:
оніми, топоніми, антропоніми, методи перекладу, ономастика, публіцистика, Умберто Еко, La Bustina di Minerva, статтяАнотація
У статті окреслено проблеми перекладу італійських онімів українською мовою на матеріалі дописів У. Еко в колонці «La Bustina di Minerva».
У зв’язку з енциклопедичними знаннями автора у його текстах містяться численні ономастичні одиниці, зокрема топоніми та антропоніми, серед яких домінують урбаноніми та назви країн. Передача цих одиниць українською мовою є окремим викликом для перекладача і потребує застосування різних методів, підібраних під кожен конкретний випадок (транскрипція, транслітерація та калькування з урахуванням української орфоепії).
Для аналізу перекладу ономастичної лексики враховуються три ключові аспекти: положення оніма в мовній системі, його походження та особливості функціонування.
Downloads
Опубліковано
2024-12-30
Як цитувати
Куцак, Б. (2024). Оніми в колонці «La Bustina di Minerva» У. Еко та засоби їх перекладу. MUNDUS PHILOLOGIAE, (3). вилучено із https://mundphil.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/34
Номер
Розділ
Статті