Лексично занижені вирази в перекладі з німецької на українську
Емоційний контекст та культурні особливості на прикладі серіалу 'Maxton Hall – Die Welt zwischen uns'
Keywords:
translation, lexically understated expressions, emotional context, culture, TV series, intercultural communicationAbstract
The article deals with the peculiarities of translating lexically understated expressions from German into Ukrainian, in particular in the context of the contemporary TV series “Maxton Hall - Die Welt zwischen uns”.
Downloads
Published
2024-12-30
How to Cite
Костенко, К. (2024). Лексично занижені вирази в перекладі з німецької на українську: Емоційний контекст та культурні особливості на прикладі серіалу ’Maxton Hall – Die Welt zwischen uns’. MUNDUS PHILOLOGIAE, (3). Retrieved from https://mundphil.kubg.edu.ua/index.php/journal/article/view/41
Issue
Section
Статті